Schlagwort: Professionelle Übersetzungen
-

Übersetzungen zum Klimawandel
Der Klimawandel betrifft jeden einzelnen Menschen auf unserer Erde – diese Erkenntnis scheint endlich durchzudringen. Und mit diesem Wissen gibt es auch immer mehr Texte zum Klimawandel. Die dann wiederum oft übersetzt werden.
-

„-ung“-Phobie beim Übersetzen
Kurze Sätze. Flüssiger Stil. Weboptimierte Texte. Das wünschen sich viele Kunden, und natürlich halte ich mich gern daran. Aber manchmal protestiere ich.
-

Der Beginn von etwas Großem?
Der Klimastreik war überwältigend! Riesig und sehr, sehr laut. Hoffen wir, dass er der Beginn von etwas Großem ist!
-

Bedanken verboten
Lokalisierungen sind gut integrierte Übersetzungen: Wenn ich einen Text lokalisiere, übersetze ich nicht nur seine Inhalte.
-

Der Euphemismus – eine ganz besondere Übersetzung
Euphemismus, auch Schönfärberei genannt: eine besondere Art der Übersetzung, nämlich innerhalb der eigenen Sprache.
-

Kinderarbeit bei maschinellen Übersetzungen
Eigentlich verschwende ich keine Blogartikel für schlechte maschinelle Übersetzungen. Nun lief mir aber eine besonders „schöne“ maschinelle Übersetzung über den Weg.




