Hier bloggt die Übersetzerin Christiane Focking.

Auf Französisch gibt es für die gesamte Kaninchenfamilie eigene Bezeichnungen: „lapin“ als Überbegriff und männliches Kaninchen, „lapine“ als weibliches Kaninchen, „laperau“ als Kaninchenjunges.

In der deutschen Übersetzung heißen die Mitglieder der Kaninchenfamilie „Rammler“, „Häsin“ und „Kaninchenjunges“ – total einfallslos, finde ich.

Abonnieren Sie neue Artikel zu Übersetzung und Nachhaltigkeit:







Loading

Übersetzungen Christiane Focking

Kommentare

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert