Professionelle Übersetzer

Wozu sind professionelle Übersetzer noch gut?

Wenn doch eh jeder Englisch spricht … Und man den kurzen Text schnell selber übersetzen kann …

Vor allem dazu: Texte zu schreiben, die sich nicht wie ein Mischmasch aus beiden Sprachen anhören.

Etwa so:

Call in meeting, decide on further measures and document results

wurde von jemandem, „der wirklich gut Englisch spricht“, übersetzt als

Meeting einberufen, über weiteres Vorgehen beschließen und Ergebnisse aufzeichnen

Über den unnötigen, aber geläufigen Anglizismus „Meeting“ kann man noch streiten. Über „beschließen über“ nicht. Und wenn bei einer Sitzung Ergebnisse „protokolliert“ statt „aufgezeichnet“ werden, ist das inhaltlich einfach zutreffender.

Also:

Sitzung einberufen, über weitere Maßnahmen entscheiden und Ergebnisse protokollieren

Dafür sind wir gut.