Über-Setzung.de » Professionelle Übersetzerin » Wie meine Muttersprache!

Wer kennt so jemanden nicht: „So gut wie meine eigene Muttersprache“ behauptet jemand, eine Fremdsprache zu sprechen.

Doch noch nie habe ich erlebt, dass diese Behauptung stimmte. Meist steckt dahinter eine ganz einfache Tatsache: Die betreffende Person spricht die Fremdprache nicht gut genug, um das eigene Niveau beurteilen zu können. Sie erkennt den Unterschied zu Muttersprachlern einfach nicht.

Das ist auch meine persönliche Erfahrung aus den Jahren als Übersetzerin, in denen ich meine Fremdsprachen laufend noch besser kennengelernt habe: Mir wird immer deutlicher, welchen uneinholbaren Vorteil Muttersprachler haben.

Deshalb halte ich mich bei meinen Übersetzungen zu 100 % ans Muttersprachler-Prinzip. Das heißt, ich selbst und die von mir beauftragten Kollegen übersetzen ausschließlich in die Muttersprache. Ohne jede Ausnahme!

Schreibe einen Kommentar